Эксклюзив
Кокарев Константин Анатольевич
02 сентября 2015
6520

Из истории Российского Военного института иностранных языков

1 февраля 1940 г. при втором Московском педагогическом институте иностранных языков был создан военный факультет по подготовке для Красной Армии специалистов по английскому, немецкому и французскому языкам. Начальником факультета был назначен известный советский военный дипломат, кандидат военных наук, генерал-майор Н. Н. Биязи.

На факультете устанавливался 4-годичный срок обучения. Все 4 курса факультета были укомплектованы студентами МГПИИЯ.

Позднее на факультете были созданы 6-месячные курсы военных переводчиков и заочное отделение. С началом Великой отечественной войны факультет стал называться факультетом западных языков. Он полностью переключился на подготовку военных переводчиков для действующей армии.

Уже в июле 1941 г. был произведен досрочный выпуск, на фронт были направлены 48 хорошо подготовленных переводчиков. Кроме того, по заданию Генерального штаба РККА преподаватели и слушатели факультета занимались переводом захваченных у противника документов. Только за лето 1941 г. они обработали и перевели более 10 тысяч листов трофейных документов.

В июле 1940 г. было создано еще одно высшее филологическое военно-учебное заведение. Это военный факультет при Московском институте востоковедения. Начальником факультета был назначен полковник С. Н. Степанов. Факультет готовил офицеров со знанием восточных языков. Сразу были укомплектованы все четыре курса, и уже в 1941 г. были выпущены десять человек со знанием японского языка. Еще 45 выпускников факультета направлены в части РККА весной 1942 г.

С осени 1941 г. оба факультета находились в эвакуации: факультет западных языков - в Ставрополе Куйбышевской области, а факультет восточных языков - в Фергане. 12 апреля 1942 г. военные факультеты западных и восточных языков, а также военные курсы иностранных языков в городе Орск были объединены в единое высшее военно-учебное заведение - Военный институт иностранных языков Красной Армии, предназначенный для подготовки военных переводчиков-референтов и преподавателей для высших и средних военно-учебных заведений.

Военный институт иностранных языков дислоцировался в городе Ставрополе Куйбышевской области. В штат института входили факультеты западных и восточных языков, курсы переподготовки и подразделения обеспечения. Срок обучения на факультетах устанавливался три года, на курсах переподготовки - один год. Начальником Военного института был назначен генерал-майор Н. Н. Биязи. После убытия Н. Н. Биязи на фронт в июле 1942 г. начальником института назначается начальник факультета восточных языков полковник С. Н. Степанов. Общая численность переменного состава института в зависимости от военно-стратегической ситуации и потребностей войск в квалифицированных переводчиках колебалась от 1000 до 1500 человек. Периодически создавались различные курсы переподготовки офицерского состава. Так, в августе 1942 г. в институте было создано отделение по подготовке офицеров-политработников со знанием иностранного языка для органов спецпропаганды. Осуществлялась подготовка специалистов для органов контрразведки.

Обучение слушателей в институте в годы войны осуществлялось непрерывно. Учебных семестров и регулярных выпусков, характерных для мирного времени, не было. В соответствии с указаниями Генерального штаба Красной Армии слушатели небольшими командами отправлялись в действующую армию и в различные органы военного управления. Так, например, в марте 1943 г. институт направил для работы в крупных штабах в качестве переводчиков 103 слушателя, в том числе 73 - в действующую армию и 30 - в центральные учреждения.

Большой вклад выпускники института внесли в работу по подрыву морально-психологического состояния немецко-фашистских войск. Они принимали участие в переводе на немецкий язык советского ультиматума окруженной под Сталинградом группировке фельдмаршала Паулюса. Некоторые слушатели после окончания учебы получали назначение в партизанские отряды и, работая там в качестве переводчиков, непосредственно участвовали в боевых действиях.

Основная нагрузка по подготовке слушателей возлагалась на кафедры иностранных языков: английского, немецкого (с финским и венгерским), романских, скандинавских, славянских, японского, китайского, языков Ближнего и Среднего Востока. Позднее была создана кафедра русского языка и теории русского языка. Факультет западных языков сосредоточился на подготовке переводчиков немецкого языка.

Несмотря на большие материально-бытовые трудности, значительный некомплект преподавательского состава, постоянную перегрузку преподавателей, кафедры успешно справлялись с обучением и воспитанием слушателей. К педагогической работе, наряду со штатным составом кафедр, привлекались многие выдающиеся ученые-лингвисты, в их числе академики В. М. Алексеев, А. П. Баранников, В. В. Виноградов, Н. И. Конрад, Н. С. Державин, Н. С. Козин, И. И. Мещаников, С. П. Обнорский, В. В. Струве, В. Ф. Шишмарки, что благотворно сказывалось на качестве подготовки выпускников.

Профессорско-преподавательский состав института готовил учебные пособия и различную методическую литературу для слушателей. В течение короткого времени были подготовлены и изданы "Учебник немецкого языка для военнослужащих Красной Армии", "Немецко-русский военный словарь", "Краткий русско-немецкий военный разговорник", методическое пособие "Техника допроса пленного" и др.

К весне 1944 г. институт возвратился в Москву. Здесь 1 мая 1944 г. за большие заслуги в подготовке военных кадров для Красной Армии институту были вручены Красное знамя и Грамота Президиума Верховного Совета СССР. С августа 1944 г. институт возглавил возвратившийся с фронта генерал-майор (с ноября 1944 г. - генерал-лейтенант) Н.Н. Биязи. В 1944 г. возобновилось прерванное в первый год войны заочное обучение, а с сентября институт перешел на четырехлетний срок обучения по западным языкам и на пятилетний - по восточным. В связи с подготовкой к войне с милитаристской Японией значительно расширился факультет восточных языков. Так, если в 1942 г. на этом факультете обучалось 36 слушателей, то в 1944 г. - 250.

Продолжалась напряженная работа по подготовке переводчиков на факультете западных языков. Совершенствовалась учебно-материальная база института. В годы Великой Отечественной войны Военный институт иностранных языков достойно выполнил возложенные на него задачи. За время войны были подготовлены и направлены на фронт и в органы военного управления около 4,5 тысячи квалифицированных военных переводчиков и других специалистов. За большой вклад в Победу и подготовку военных кадров для армии и флота более 2600 работников и слушателей Военного института иностранных языков были награждены орденами и медалями.

В послевоенные годы начальниками Военного института иностранных языков были генерал-майор П. Ф. Ратов (1947-1954) и генерал-полковник М. С. Хозин (1954-1956). В этот период в институте были разработаны и осуществлены мероприятия по постепенному переводу учебного процесса на условия мирного времени. Корректировались учебные планы и программы, укреплялась материальная база. Значительно увеличилось количество слушателей на очных и заочных факультетах. Были расформированы краткосрочные курсы ускоренной подготовки переводчиков.

В мае 1945 г. в институте был создан военно-педагогический факультет по подготовке преподавателей иностранных языков для военно-учебных заведений. Произошли изменения в штате института. Число кафедр иностранных языков увеличилось с 9 до 15 (впоследствии до 23). Численность слушателей устанавливалась в 2850 человек.

Переменный состав института комплектовался в основном за счет участников Великой Отечественной войны. Среди слушателей было 14 Героев Советского Союза, в том числе прославленные женщины-летчицы Р. Е. Аронова, Р. С. Гашева, П. В. Гельман, И. Ф. Меклин-Кравцова и др. Более 900 слушателей за боевые подвиги в годы войны были награждены орденами и медалями. Выпускникам института военных лет, по различным причинам не окончившим полный курс обучения, была предоставлена возможность завершить образование.

В учебном процессе наряду с изучением слушателями иностранных языков большое внимание уделялось овладению военными знаниями, полевой выучке. Слушатели обучались стрельбе из различного оружия, в полевых условиях проводились тактические занятия. Учебный процесс в институте был напряженным. По специальности "Офицер-переводчик", кроме общественных и военных дисциплин, слушатели изучали: основной и второй иностранные языки, историю литературы страны изучаемого языка, общий перевод и военный перевод, а по специальности "Военно-политический работник" - политическую работу среди войск и населения противника, основной и второй иностранные языки.

Наряду с подготовкой курсантов и слушателей институт выполнял ряд других сложных и ответственных задач. На протяжении длительного времени осуществлялось научно-методическое руководство преподаванием иностранных языков во всех военно-учебных заведениях Министерства обороны (академиях, военных училищах и институтах), а также в суворовских, нахимовских и других специальных школах и училищах Министерства просвещения. Преподаватели и слушатели института, в совершенстве владеющие иностранными языками, по решению Правительства СССР, Министерства обороны и Генерального штаба постоянно привлекались к выполнению важных специальных заданий как на территории нашей страны, так и за ее пределами.

В институте велась разносторонняя научно-исследовательская работа, были подготовлены десятки учебников, сотни учебных пособий, издавались "Труды Военного института" и "Ученые записки", работала адъюнктура. Ученому совету института было предоставлено право присуждения ученых степеней кандидата педагогических и филологических наук. Только за 1946-1956 гг. институт подготовил 9 докторов наук, 130 адъюнктов и преподавателей института защитили кандидатские диссертации.

По общему признанию, Военный институт иностранных языков был крупным языковым высшим военно-учебным заведением и исследовательским центром Вооруженных Сил СССР в области филологической науки. Здесь сформировался высококвалифицированный коллектив преподавателей. Между тем развернувшиеся в эти годы процессы сокращения численности Вооруженных Сил затронули и Военный институт иностранных языков. Вначале были ликвидированы военно-педагогический факультет, факультет ГПУ СА и ВМФ и специальный факультет, а затем в августе 1956 г. был расформирован и сам институт.

Подготовка специалистов филологического профиля для Вооруженных Сил была возложена на созданный в 1958 г. военный факультет иностранных языков при Военно-дипломатической академии. Начальником факультета был назначен генерал-майор Я. Я. Малахов.

Однако, как показала практика, факультет не мог удовлетворить потребности Вооруженных Сил в кадрах филологов и переводчиков. Поэтому в мае 1963 г. Правительством СССР было принято решение о создании на базе военного факультета при Военно-дипломатической академии нового Военного института иностранных языков. Начальником института был назначен Герой Советского Союза генерал-полковник A. M. Андреев.

В институте были созданы: основной факультет (срок обучения - 5 лет); факультет ускоренной подготовки (срок обучения - 2 года); факультет заочного обучения (срок обучения - 5 лет); курсы усовершенствования военных переводчиков (срок обучения - 6 месяцев).

Основной факультет готовил офицеров-переводчиков со знанием двух иностранных языков; факультет ускоренной подготовки и факультет заочного обучения - офицеров-переводчиков со знанием одного иностранного языка. Основной факультет и факультет ускоренной подготовки комплектовались солдатами и сержантами срочной службы и гражданской молодежью со средним образованием. Факультет заочного обучения - офицерским составом.

Кроме факультетов основного, заочного, ускоренной подготовки и курсов усовершенствования переводчиков, в институте создавались курсы по подготовке руководящего состава, направляемого на зарубежную работу, а также курсы по повышению квалификации офицеров запаса.

Учебную работу со слушателями и курсантами вели кафедры марксизма-ленинизма, оперативно-тактической подготовки, страноведения, романских языков, французского языка, германских языков, ближневосточных языков, английского языка и др. Все кафедры были укомплектованы профессорско-преподавательским составом с высокой научной и учебно-методической подготовкой.

Большое внимание уделялось поиску путей улучшения подготовки военных переводчиков-референтов, осмыслению и распространению положительного опыта, внедрению в учебный процесс технических средств обучения. Проводились занятия по военному переводу с использованием топографических карт с нанесенной на них боевой обстановкой.

Совершенствовались содержание и организация научно-исследовательской работы, укреплялся научный потенциал института. В конце 1974 г. научно-педагогическую работу в институте вели 9 докторов наук и 99 кандидатов наук.

Слушатели, курсанты и преподаватели института часто привлекались к выполнению важных государственных заданий. Только в 1971-1974 гг. около 180 человек личного состава института за образцовое выполнение важных государственных заданий были награждены орденами и медалями, в их числе капитаны В. И. Боровик, Г. П. Бубнов, старшие лейтенанты А. И. Батов, В. Н. Чумаченко и др.

13 декабря 1972 г. за высокие показатели в боевой и политической подготовке, достигнутые в социалистическом соревновании, посвященном 50-летию образования СССР, Военный институт иностранных языков был награжден Почетным знаком ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета Министров СССР. В 1974 г. Военный институт иностранных языков был преобразован в Военный институт МО СССР. Начальниками Военного института МО СССР последовательно были генерал-полковники И. С. Катышкин (1974-1978), М. Т. Танкаев (1978-1988), А. Н. Тюрин (1988-1992), генерал-лейтенант Ю. В. Мишин (1992-1993).

Подготовка военных специалистов филологического профиля в Военном институте МО осуществлялась на факультетах западных и восточных языков, специальной пропаганды, заочного обучения и на курсах переподготовки офицеров-переводчиков запаса.

На факультетах учебно-педагогическую работу со слушателями и курсантами вели кафедры английского, французского, германских, романских, ближневосточных, дальневосточных и китайского языков. Кроме того, имелись кафедры марксизма-ленинизма, истории КПСС, политработы, военного страноведения, военной подготовки, языкознания и литературы, физической подготовки и спорта.

В соответствии с потребностями войск постоянно совершенствовалась организационная структура подразделений, осуществляющих подготовку военно-филологических кадров. В январе 1983 г. был образован курсантский факультет иностранных языков, комплектуемый женщинами из числа гражданской молодежи; в 1984 г. специальный факультет по обучению военнослужащих дружественных нам стран.

Постоянно вносились коррективы в содержание и методику переподготовки кадров на различных курсах. В 1976 г., кроме уже действующих курсов, были созданы одногодичные курсы переводчиков со знанием португальского и персидского языков. Только за 1981 г. переподготовку на курсах прошли более четырехсот переводчиков и политработников-спецпропагандистов из числа офицеров запаса.

Проявлялась забота о повышении эффективности учебно-воспитательного процесса. На кафедрах ближневосточных, средневосточных и романских языков была разработана и внедрена в практику методика ускоренной подготовки переводчиков, созданы методические материалы по руководству самостоятельной работой слушателей и курсантов.

Преподаватели, слушатели и курсанты, как и прежде, привлекались к самой сложной и напряженной работе в нашей стране и за рубежом. В 80-е гг. многие из них с честью и достоинством выполняли воинский долг в Демократической Республике Афганистан. Только за период с 1980 по 1987 г. за выполнение интернационального долга в Афганистане 167 курсантов, слушателей и преподавателей были удостоены высоких правительственных наград. За мужество и отвагу при выполнении боевых задач более 500 военнослужащих переводческих факультетов были награждены отечественными и зарубежными орденами и медалями. Многие из тех, кто добросовестно, мужественно и храбро выполнял свой воинский долг, пали на полях сражений.

Последний выпуск факультета иностранных языков был осуществлен в 1992 г. В 1993 г. Военный институт прекратил свое существование - входящие в него факультеты были переданы в состав только что созданной Военной академии экономики, финансов и права.
 

Список литературы



1. Формирование школы военных переводчиков [http://vumo.su/index.php?option=com_content&view=article&id=62:2010-09-02...]

2. Родословная военных переводчиков

[http://www.vumo.ru/our/57-rodoslovnaya-voennyx-perevodchikov.html]

3. Из истории ВИИЯ (ВУ МО) [http://www.liveinternet.ru/users/nikalexx/post324686662/]

Кокарев К. А.

Источник - ЦентрАзия
Постоянный адрес статьи - http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1441124520

Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован